Trung Nguyen
Intermediate Korean News - [와글와글] '냉장육 치킨'은 3천 원 더 내야‥'추가 비용' 논란 (2023.04.20/뉴스투데이/MBC)
Transcript
국내 프랜차이즈 치킨 업체 BBQ가 일부에서 냉장육이라는 것을 선택해 3000원 인상된 비용을 받기 시작했는데요.
이 조치를 두고 누리꾼들 사이에서 논란이 벌어지고 있습니다.
어제 온라인 커뮤니티와 SNS에는 BBQ치킨과 관련된 글이 많이 올라왔는데요.
배달앱에서 냉장육 치킨을 선택하면 3000원의 추가 비용을 내도록 선택했다는 것입니다.
BBQ 공식 홈페이지를 보니, 정말로 황금올리브치킨 핫윙은 2만 원, 같은 제품 냉장은 2만 3000원으로 소개되어 있네요.
사연이 퍼지면서 사실상 가격 인상 아니냐는 논란이 제기됐는데요.
그러자 BBQ 측은 기존 핫윙 제품은 냉동육만 써왔지만, 신선한 냉장육을 원하는 고객들이 있어 반영한 것이라고 밝혔습니다.
냉동과 달리 신선육은 조리에 추가 작업이 필요해서 돈을 추가했고요.
또 냉장육은 유통기한이 길지 않아 보관이 어렵다 보니 매장마다 차이가 있다고도 설명했습니다.
Translation
The Korean franchise chicken company BBQ has started charging an extra 3,000 won for choosing chilled meat in some areas, which has sparked controversy among netizens. Yesterday, many posts related to BBQ chicken were posted on online communities and SNS. It was stated that if you choose chilled meat chicken on the delivery app, you will have to pay an additional 3,000 won. Looking at the BBQ official website, the Golden Olive Chicken Hot Wings are indeed 20,000 won, and the same product chilled is introduced as 23,000 won. As the story spread, there was controversy over whether this was essentially a price increase. In response, BBQ stated that they had only used frozen meat for their existing hot wing products, but they decided to offer chilled meat in response to customers who wanted fresh chilled meat. They added that fresh meat requires additional preparation compared to frozen, hence the extra charge. They also explained that chilled meat has a shorter shelf life and is harder to store, so there may be differences between stores.
Vocabulary
냉장육 - 냉장 상태로 보관된 고기 - Meat stored in a refrigerated state
논란 - controversial; controversy; arguably
반영하다 - 다른 사람의 의견이나 요구를 수용하다 - Accepting the opinions or needs of others
유통기한 - 제품이 안전하게 소비될 수 있는 기간 - How long the product can be safely consumed
냉동육 - 냉동 상태로 보관된 고기 - Meat stored frozen
Grammar
1. -(으)면서
This grammar is used to express two simultaneous actions or states. It can also be used to express a cause and effect relationship.
Examples:
사연이 퍼지면서 사실상 가격 인상 아니냐는 논란이 제기됐습니다. 냉동과 달리 신선육은 조리에 추가 작업이 필요해서 돈을 추가했습니다.
2. -(으)니
This grammar is used to express a cause and effect relationship. It can also be used to express a reason or a condition.
Examples:
냉장육은 유통기한이 길지 않아 보관이 어렵다 보니 매장마다 차이가 있다고도 설명했습니다. BBQ 측은 기존 핫윙 제품은 냉동육만 써왔지만, 신선한 냉장육을 원하는 고객들이 있어 반영한 것이라고 밝혔습니다.
Quiz
1. '냉장육'이란 무엇을 의미하는가?
A. 냉동 상태로 보관된 고기
B. 냉장 상태로 보관된 고기
C. 신선한 고기
D. 유통기한이 지난 고기
2. BBQ가 냉장육 치킨에 추가 비용을 받기로 한 이유는 무엇인가?
A. 냉장육이 더 맛있기 때문
B. 냉장육이 더 비싸기 때문
C. 냉장육은 조리에 추가 작업이 필요하고, 유통기한이 짧아 보관이 어렵기 때문
D. 냉장육을 원하는 고객들이 많기 때문
3. '논란'이란 무엇을 의미하는가?
A. 의견이나 생각이 분분하여 대립하는 상황
B. 토론이나 논의
C. 문제나 이슈
D. 갈등이나 분쟁
4. BBQ가 냉장육 치킨에 추가 비용을 받기로 한 결정에 대한 고객들의 반응은 어떠한가?
A. 모두 긍정적이었다
B. 모두 부정적이었다
C. 논란이 일었다
D. 무관심했다
Answers
1. B 2. C 3. A 4. C