Trung Nguyen
Advanced Korean News - 멕시코 수도 한복판에 'K팝과 한글 열풍' (2023.04.28/뉴스데스크/MBC)
Transcript
각 나라마다 코로나로 멈춰섰던 대형 문화 행사를 재개하고 있는데, 그 한가운데에 우리 K-컬처가 있습니다.
멕시코 수도 한복판에 K-POP과 한글의 열풍이 불고 있다고 하는데요.
어떤 분위기인지 김태훈 기자가 전해드리겠습니다.
-(기자) 멕시코시티의 대형 스포츠 경기장, 포로 솔입니다.
5만 명이 넘는 사람들이 블랙핑크를 외칩니다.
-(함께) 블랙핑크, 블랙핑크, 블랙핑크!
이틀간 일정으로 블랙핑크 콘서트가 열린 이곳은 10만 명이 넘는 인파로 넘쳤습니다.
콘서트장 밖에서도 열기는 이어집니다.
곳곳에서 모자와 티셔츠 등 블랙핑크 상품을 파는 상인들로 가득하고, 중남미 내에서의 인기를 자랑하듯 콜롬비아, 파나마 등 여러 국적의 블랙핑크 팬들이 찾아왔습니다.
-(인터뷰) 우리는 일찍부터 와 있었고, 팬들은 정말 행복합니다.
-(특파원) 멕시코에 처음 왔고, 콘서트에 오기 위해 의상부터 모두 준비해서 왔습니다.
-(특파원) 인구 1억 3000만에 육박하는 대국이면서 중남미에서 K-콘텐츠 주축이었던 멕시코.
코로나19로 주춤했던 한국 가수들의 공연이재개되면서 K-POP의 열기가 다시 고조되고 있습니다.
-저희도 정말 기분이 좋고, 많은 팬들을 만난 것 같아서 뿌듯합니다.
-(기자) 멕시코시티의 다른 거리.
3층 규모의 건물에는 마치 서울 도심으로 착각할 정도로 한글 간판이 가득합니다.
한국 드라마의 제목들이 눈길을 잡습니다.
이곳도 자리가 없어 발길을 돌릴 정도로 성황입니다.
최근 K-콘텐츠에 3조 원대 투자 방침을 밝힌 넷플릭스가 기획한 행사장입니다.
코로나 방역이 풀리며 K-POP와 드라마, 우리 콘텐츠가 세계 각지에서 다양한 방식으로 다시 열풍을 주도하기 시작했습니다.
MBC 뉴스 김태운입니다.
Translation
Each country is resuming large-scale cultural events that had been halted due to COVID-19, and our K-culture is at the center of it all. It is said that there is a craze for K-POP and Hangul in the heart of Mexico City. Reporter Kim Tae-hoon will tell us about the atmosphere. -(Reporter) This is Foro Sol, a large sports stadium in Mexico City. Over 50,000 people are chanting for Blackpink. -(Together) Blackpink, Blackpink, Blackpink! The venue, where the Blackpink concert was held for two days, was overflowing with over 100,000 people. The excitement continues outside the concert hall. The place is full of vendors selling Blackpink merchandise such as hats and t-shirts, and Blackpink fans of various nationalities, including Colombia and Panama, have come to show their popularity in Central and South America. -(Interviewee) We've been here early, and the fans are really happy. -(Correspondent) This is my first time in Mexico, and I came fully prepared with costumes to attend the concert. -(Correspondent) Mexico, a major country with a population approaching 130 million, was the mainstay of K-content in Central and South America. With the resumption of performances by Korean singers that had been faltering due to COVID-19, the heat of K-POP is rising again. -We are also very happy and proud to have met many fans. -(Reporter) Another street in Mexico City. A three-story building is filled with Hangul signs, enough to mistake it for downtown Seoul. The titles of Korean dramas catch the eye. This place is also so successful that there is no room to turn around. It is an event hall planned by Netflix, which recently announced an investment plan of 3 trillion won in K-content. As COVID-19 prevention measures are lifted, K-POP, dramas, and our content have begun to lead the craze in various ways around the world. This is Kim Tae-woon from MBC News.
Vocabulary
열풍 - craze; frenzy; Sirocco
재개 - resume; reopened; resumption
성황 - 행사나 사업 등이 매우 잘 되는 것 - Events and businesses go very well
블랙핑크 - 대한민국의 4인조 여성 아이돌 그룹 - A four-member female idol group from South Korea
콘텐츠 - content; stuff
열기 - open
투자 - investment; investing
Grammar
1. -(으)면서
This grammar is used to express two simultaneous actions or states. It can also be used to express a cause and effect relationship.
Examples:
음악을 들으면서 공부했습니다. 비가 오면서 날씨가 추워졌습니다.
2. -(으)ㄹ 정도로
This grammar is used to express the extent or degree of a situation or condition.
Examples:
그는 배가 고플 정도로 배고팠습니다. 그녀는 행복할 정도로 웃었습니다.
Quiz
1. '열풍'이란 무엇을 의미하는가?
A. 갑자기 많은 사람들이 어떤 것에 열광하는 현상
B. 강한 바람
C. 열을 내는 기계
D. 열을 내는 과정
2. '재개'란 무엇을 의미하는가?
A. 다시 시작하다
B. 끝내다
C. 계속하다
D. 멈추다
3. 블랙핑크의 콘서트는 어디에서 열렸나요?
A. 서울
B. 멕시코시티
C. 파나마
D. 콜롬비아
4. 넷플릭스는 K-콘텐츠에 얼마를 투자하였나요?
A. 1조 원
B. 2조 원
C. 3조 원
D. 4조 원
Answers
1. A 2. A 3. B 4. C